Quais são as experiências e lições aprendidas na implementação de programas de transporte sustentável nas cidades da América Latina?
What are the experiences from implementation of cleaner transport programs in Latin American cities and major lessons learned?
Co-chair: Fabio Feldmann, Paulista Forum of Climate Change and Gianni Lopez, Centro Mario Molina, Chile.
[Portugues] Programas, estratégias e políticas para a redução de gás do efeito estufa (GHG) e contaminantes
atmosféricos implementados nas cidades da América Latina. Quais foram os resultados obtidos nas
emissões, aprendizados e barreiras a serem superadas. O que foi feito? Quais foram os resultados
obtidos em relação às emissões? Quais são as barreiras a serem superadas? O que pode funcionar
com base nas outras experiências da região e fora da região?
[English] This plenary session will discuss programs, strategies and policies to reduce GHG and conventional emissions implemented in Latin American cities, results on emissions, lessons learned and barriers to be overcome. How have they been implemented? What are results for emissions? What are the lessons learned and barriers to be overcome? What could work from other experiences in the region? What could work from other experiences outside the region?
[Español] Esta sesión plenaria discutirá programas, estrategia y políticas implementadas en ciudades de América Latina para reducir GEI y contaminantes criterio, sus resultados en las emisiones, lecciones aprendidas y barreras a superar. ¿Cómo se ha hecho?, ¿Cuáles son los resultados en relación a las emisiones? ¿Cuáles son las lecciones aprendidas y las barreras a superar?, ¿Qué podría funcionar de otras experiencias en la región? ¿Qué podría funcionar de otras experiencias fuera de la región?
|
|
|
[Portugues] Como o processo de planejamento participativo moldou as estratégias de qualidade do ar em Santiago? Quais são algumas das características próprias das estratégias implementadas no Chile para reduzir as emissões do setor de transporte?
[English] How did the participatory planning process shape air quality strategies in Santiago? What are some of its unique features?
[Español] ¿Cómo formó el proceso de participación planeada las estrategias de calidad del aire en Santiago? ¿Cuáles son algunas de sus características únicas?
Marcelo Fernández, CONAMA Region Metropolitana, Chile.
|
 |
[.pdf, 3091Kb]
|
|
|
[Portugues] Quais são as estratégias integradas do transporte, uso do solo e temas ambientais adotados em São Paulo? Quais são os próximos passos?
[English] What is Sao Paulo’s strategy to integrate transport, land use and environment issues? What is next?
[Español] ¿Cuál es la estrategia de Sao Paulo para integrar el transporte, el uso de tierra y los temas ambientales? ¿Cuáles son los próximos pasos?
Frederico Bussinger, Sao Paulo Municipal Secretary of Transport.
|
 |
[.pdf, 293.9Kb]
|
|
|
[Portugues] Quais são os tipos de estratégias e instrumentos eficientes utilizados na cidade de México para reduzir emissões no setor de transporte? Quais são as necessidades adicionais?
[English] What are the kind of strategies and policy instruments that have been used successfully in Mexico City to reduce emissions in the transport sector? What else is needed?
[Español] ¿Cuáles son los tipos de estrategias e instrumentos de políticas que han sido exitosos en la Ciudad de México para reducir las emisiones en el sector de transporte? ¿Qué se necesita adicionalmente?
Victor Hugo Paramo, Mexico City Government.
|
 |
[.pdf, 843.5Kb]
|
|
|