Sub-Plenary 1 - Sub-Plenária 1.
Como aprimorar os sistemas integrados de transporte público sustentável?
How to enhance integrated sustainable public transport systems
Co-Chairs: Jurandir F. R. Fernandes, Metropolitan Transport Secretary & Manfred Breithaupt, GTZ
[Portugues] Experiências no desenvolvimento e implementação de estratégias para melhorar a integração, operação e administração dos sistemas de trânsito de massa, os resultados na redução da emissão de gás de efeito estufa (GHG) e emissões atmosféricas. Quais foram as decisões tomadas? Como os sistemas foram sendo implementados? Como os principais atores estão envolvidos? Quais são os maiores desafios para manter os sistemas operando e como têm sido utilizados? Qual é a resposta da população? Em que extensão essas políticas têm influenciado a mudança intermodal no transporte público em nível municipal? Como estão influindo a maneira pela qual o planejamento e a operação do transporte vêm sendo feitos em nível municipal? Como os investimentos no transporte público estão contribuindo para aliviar a pobreza. Como as questões de segurança, conforto e modelo de transporte vêm sendo resolvidas? Como aperfeiçoar e ampliar o transporte não-motorizado, melhorando as condições do pedestre e o acesso às áreas sem carros?
[English] This session will discuss the experience in developing and implementing strategies for improving integration, operation and management of mass transit systems and results in reducing GHG and conventional emissions. How decisions were made? How systems are being implemented? How are stakeholders’ involvements? What are the major challenges to keep systems operating and how they are being addressed? What has been the response from city residents? To what extent have these policies succeeded in influencing modal shifts to public transport at a metropolitan level? How these types of measures influencing the way are transport planning and operation is being addressed at a metropolitan level? How are investments in public transport helping to alleviate poverty? How are safety, comfort and gender issues addressed? How effectively do improvements to pedestrian conditions and restrictions on access to cars foster non-motorized transport?
[Español] ¿Cuál es el estado del arte en la determinación de beneficios y co-beneficios de intervenciones del sector de transporte? ¿Es posible tener un sistema estandarizado de metodologías aplicables al sector transporte? ¿Qué necesitan para ser aceptados para propósitos políticos y financieros? ¿Qué herramientas analíticas son requeridas? ¿Qué capacidad institucional es requerida para su aplicación? ¿Qué información esta disponible? ¿Qué información necesita ser generada? ¿Que estudios son necesarios a nivel local, nacional y regional? ¿Cómo usar los resultados de la aplicación de tales metodologías y herramientas para la toma de decisiones, monitoreo de proyectos, involucramiento de actores sociales y participación pública?
|
[Portugues] Quais são as principais questões e dilemas enfrentados na integração dos sistemas públicos de transporte e o meio ambiente na América Latina? [English] What are the key issues and dilemmas facing integration of environment and public transport systems in Latin America?
[Español] ¿Cuáles son los puntos principales y los dilemas en la integración del medio ambiente y los sistemas públicos de transporte en América Latina?
Eduardo Vasconcellos, ANTP.
|
 |
[.pdf, 1593.5Kb]
|
|
|
[Portugues] Quais foram os acordos institucionais e o envolvimento dos principais atores para a criação do primeiro corredor BRT no México? Quais são as estratégias para integração dos sistemas de transporte urbano?
[English] What were the institutional arrangements and stakeholder involvement for establishing the first BRT corridor in Mexico? What are strategies for further integration in the urban transport system?
[Español] ¿Cuáles fueron los acuerdos institucionales y los participantes envueltos en el establecimiento del primer corredor BRT en México? ¿Cuáles son las estrategias para una integración en el sistema de trasporte urbano?
Adriana Lobo, Centro de Transporte Sustentable, Mexico.
|
 |
[.pdf, 1372.4Kb]
|
|
|
[Portugues] Principais lições aprendidas das experiências dos corredores de ônibus (BRT) nos EUA e no Canadá.
[English] What are the major lessons learned from BRT experiences in US and Canada.
[Español] ¿Cuáles son las experiencias más importantes de las experiencias BRT en Estados Unidos y Canadá?
Bill Vincent. Breakthrough Technologies Institute.
|
 |
[.pdf, 1763.8Kb]
|
|
|
[Portugues] Como a cidade de King County, nos EUA, vem lidando com as questões ambientais em seus programas e políticas de transportes?
[English] How does King County deal with environmental issues on its transport stategies?
[Español] Cómo King County lidia con los problemas medioambientes en sus estratégicas de transporte?
Harold Taniguchi, King County.
|
 |
[.pdf, 319.8Kb]
|
|
|